728x90

pp분사형

1. 과거분사 pp가 형용사로 쓰이는 경우, 원칙적으로 영어어법용어로 "ed 형용사(ed adjective)"라 한다.

 

2. 하지만 이용어는 그 의미를 함축적으로 나타내는데 문제는 없으나, 한국에서 널리 쓰이는 어법용어가 PP이므로 "pp분사형"(마지막 "형"은 "형용사"를 의미함)이라 말하기도 한다.

'Old Data' 카테고리의 다른 글

be to V  (0) 2020.02.26
유사보어  (0) 2020.02.26
Ving분사형  (0) 2020.02.26
구조동사 Phrasal verbs  (0) 2020.02.26
의문부가절 Question tags  (0) 2020.02.26
Posted by 영어공부합시다 :
728x90

Ving분사형

1. 현재분사 Ving가 형용사로 쓰이면 이것을 원칙적 영어어법 용어로 "-ing로 끝나는 형용사(-ing adjective)"라 한다.

2. 하지만, 이 용어는 매우 길어서 불편하기 때문에 "Ving분사형"(마지막의 "형"은 "형용사"를 의미)이라 말하기도 한다.

 

 

 

 

'Old Data' 카테고리의 다른 글

유사보어  (0) 2020.02.26
pp분사형  (0) 2020.02.26
구조동사 Phrasal verbs  (0) 2020.02.26
의문부가절 Question tags  (0) 2020.02.26
축약 Contractions  (0) 2020.02.26
Posted by 영어공부합시다 :
728x90

구조동사 Phrasal verbs

be able to V와 같은 형태로 여러 단어가 모여 하나의 조동사 역할을 하는 것을 구조동사(Phrasal verbs)라 한다.

'Old Data' 카테고리의 다른 글

pp분사형  (0) 2020.02.26
Ving분사형  (0) 2020.02.26
의문부가절 Question tags  (0) 2020.02.26
축약 Contractions  (0) 2020.02.26
부사절(목적) so that  (0) 2019.12.16
Posted by 영어공부합시다 :
728x90

의문부가절 Question tags

의문부가절은 의문문이 끝난 다음 don't you?(넌 그러지 않아?) 또는 got it?(알았어?) 등 의문에 대해 부가적으로 질문하는 절을 말한다.

Posted by 영어공부합시다 :
728x90

축약 Contractions

축약은 두 단어를 하나처럼 간략히 나타내는 것을 의미한다. 대표적인 축약은 아래와 같다.

 

 

1. 주어 + 조동사(be동사)

ex) we'd = we would

ex) she's = she has

ex) I am a social worker = I'm a social worker

 

 

2. 조동사(be동사) + not

ex) shouldn't = should not

ex) haven't = have not

ex) am not = ain't

ex) is not = ain't

ex) are not = ain't

 

Posted by 영어공부합시다 :
728x90

부사절(목적) so that

 

 

 

● 번역

so that S + may/can (not) + V

S가V하(지않)기 위해

 

 

 

● 어법적 특성

1) may 또는 can이 같이 쓰인다.

2)​보통 부사절은 문장의 맨 앞과 뒤 두 군데 모두 위치할 수 있지만, so that은 일반적으로 문장의 뒤에 쓰인다.

 

 

 

(예문) I gave him my address / so that she could contact me.

(번역) 나는 그녀에게 나의 주소를 주었어 / 그녀가 내게 연락할 수 있게.

 

 

(예문) They tiptoed / so that they might not disturb the sleeping cat.

그들은 발끝으로 살금살금 걸었어 / 잠자는 고양이를 방해하지 않으려고.

Posted by 영어공부합시다 :
728x90

학문적 영어어법☞To부정사-be동사 + become + Noun/Adjective

 

 

1) 단순히 해석만 하려면 항상 be 동사가 없다고 생각하고 "Noun/Adjective가 되어지다"로 생각하면 무난하게 해석된다.

굳이 조금 더 정확히 해석하려면 "Noun/Adjective가 되어져가는 상태입니다"로 하면 된다.

어법 학자가 아니라면 사실 이 이상 깊이 생각하려는 것 자체는 시간낭비가 될 것이다.

 

2) 어법 상으로 굳이 따지자면, 동사(be) + 동사(become)는 있을 수 없다.

be to become Noun/Adjective 에서 to가 생략되어 be become가 된 것이고

"to become Noun/Adjective"이 형용사구(전명구)로 쓰여서 결과적으로는 "Noun/Adjective로 되어가는(become) 상태 이다(be)"라는 be현재형 용법 중 하나라고 볼 수 있다.

 

3) 현재형의 쓰임 요약

① 사실, 진리, 과학 사회 법칙 등

② 현재의 습관

③ 아주 짧은 순간(찰나)에 일어나는 동작

 

 

 

 

(예문) Let me be become the king.

(번역예시) 제가 그 왕이 되어가는 상태가 되는 것을 허락하세요.

(분석) "왕이 되어져가는 상태에 있다는 것 자체"를 표현하는 것이다.

 

 

 

 

 

(예문) and are become such as have need of milk, and not of strong meat. (KJV bible Hebrews 5:12-14)

(번역예시) 그리고 우유에 대한 필요를 가진 것과 같은 상태가 되었다, 단단한 고기에 대해서가 아니라. (KJV성경 히브리서 5장 12절-14절)

(분석) such as는 like(~와 같은)으로 해석하면 된다. 그리고 "are become such as have need of milk"는 "우유에 대한 필요를 가진 것과 같이 되어져 가는 상태" 자체를 표현하고 있다.

 

 

 

'Old Data' 카테고리의 다른 글

축약 Contractions  (0) 2020.02.26
부사절(목적) so that  (0) 2019.12.16
edther4:16 if i perish, I perish.  (0) 2019.11.26
a cup of coffee와 a coffee의 차이  (0) 2019.06.23
관계사 총정리  (0) 2019.02.24
Posted by 영어공부합시다 :
728x90

Posted by 영어공부합시다 :
728x90

a cup of coffee와 a coffee의 차이

 

 

 

 

coffee는 액체로 물질명사(불가산명사 중 하나)로 셀 수 없으므로 하나(a, an) 또는 셋(three) 등의 표현을 사용할 수 없습니다.

 

 

 

그래서 이것을 세기 위하여 three cups(bottles) of coffee 등 용기(cup, bottle)를 이용합니다.

 

 

 

그런데, 미국과 영국어 영화나 드라마를 보면 "Please, two americanos" 또는 "Give us four lattes" 등의 표현이 나옵니다.

 

 

 

"아니!! 이럴 수가!! 못 센대매~!!!!   아~ 진짜 !!!"

 

 

 

 

 

섣불리 화내기 전에 아래의 글을 읽어보시기 바랍니다.

 

 

 

 

 

 

 coffee, milk, juice, water 등은 셀 수 없는 물질명사이지만, 이것을 하나의 제품이라고 생각할 때는 셀 수 있습니다. 즉, coffee를 하나의 특정한 물질로 보았을 때는 셀 수 없는 불가산명사로 간주해야 하고, coffee를 커피숍에서 판매되는 한 잔의 커피 제품으로 볼 때는 가산명사로 간주해야합니다.

 

 

 

 즉,

 

three cups of coffee에서 coffee는 "커피라는 액체 중 하나의 물질"이고

two coffees, please!! 에서 coffee는 판매되는 "한 잔의 커피 제품"인 것입니다.

 

 

 

그렇다면, 실제 생활에서는 어느 쪽이 더 자주 사용될까요? 식품이나 위생업, 화학 계통, 커피 공장 등에 종사하는 사람이 아니라면 커피라는 물질을 말하는 경우는 별로 없습니다. 따라서, 대부분 우리가 "커피 한 잔 먹자!", "커피 한 잔 살게~"할 때의 커피는 제품으로써의 커피이므로, 생활 속에서의 커피, 쥬스, 우유 등은 셀 수 있는 명사로 봐야하는 경우가 거의 대부분인 것입니다.

 

 

 

그럼, 우리 한 번 자신감 있게 네이티브에게 주문해볼까요???

 

 

 

 

"Two lattes and four americanos, please"

Posted by 영어공부합시다 :
728x90

<<관계사 총정리 교재 다운로드>>


112301-관계사-출력용 교재.pdf






<<관계사 총정리 인강듣기>>



Posted by 영어공부합시다 :